حبیب کشاورز

مطالب وبلاگ

اخبار، اطلاعیه ها و...

نکاتی در مورد معادل یابی کلمه وکیل در عربی

نکاتی در مورد معادل یابی کلمه وکیل در عربی
وکیل از جمله اصطلاحاتی است که در زبان فارسی معانی مختلفی دارد و از آنجا که این کلمه در اصل عربی است ممکن است مترجمان را به اشتباه بیندازد.
در ادامه مواردی که ممکن است مترجم را دچار اشتباه کند ذکر می کنیم:
وکیل اگر به معنای وکیل در دادگاه باشد که از شخص در دادگاه دفاع می کند در عربی المحامی گفته می شود. در مثال های زیر المحامی به معنای وکیل حقوقی است:
* بعد الاعتداء على محامية مصرية.. تساؤلات حول العلاقة بين الشرطة والمحامين
* استئنافية الرباط تدين المحامي زيان بثلاثة أشهر توقيف
* المحامي الفرنسي جوزيف براهام: قضية مرتزقة أبوظبي تشمل بن زايد ودحلان

شغل وکالت نیز المحاماة نامیده می شود
* وزارة العدل: 1123 مواطناً يعملون في المحاماة
* أسئلة بالعربية في امتحان المحاماة يثير غضب المرشحين

اما اگر وکیل به معنای شخصی باشد که از طرف شخص دیگر وکیل برای انجام کاری می شود از کلمه محامی استفاده نمی کنیم بلکه از خود کلمه وکیل استفاده می کنیم.
برای مثال اگر شخصی به شخصی دیگر وکالت بدهد برای خریدن ماشین به آن شخص وکیل گفته می شود و این کار التوکیل نام دارد.
همچنین گاهی نماینده شرکت ها را وکیل می نامند برای مثال نماینده تویوتا در ایران، وکالة تویوتا في ؛یران گفته می شود و شخص وکیل نامیده می شود.
زمانی که یک شرکت برای دفتر خود در کشور دیگر شخصی را معرفی می کند آن شخص نیز وکیل نامیده می شود:
*شروط الحصول على وكيل او موزع معتمد
* وهو الوكيل الوحيد في باكستان لشركة صناعية ماليزية

بازگشت به بلاگ
دسته بندی : نکته‌های ترجمه (زکاة العلم نشره ) , بازدید:351 , تاریخ انتشار : 1398/01/16